aif.ru counter
117

История выживания. Театр из США привез в Воронеж спектакль по Платонову

Сюжет Платоновский фестиваль искусств
Юлия Горшкова / АиФ

5 июня в рамках Платоновского фестиваля искусств на сцене Камерного театра выступила труппа Medicine Show Theatre Ensemble. В Россию театральная компания из Нью-Йорка привезла «14 красных избушек» по произведению Андрея Платонова.

За новым опытом

За рубежом довольно часто можно видеть, как ставят Чехова, Достоевского, Толстого. Однако Платонов для иностранной публики в основном является автором неизвестным.

В Нью-Йорке спектакль по Платонову появился благодаря Русскому сезону, организованному в Medicine Show Theatre Ensemble в 2017 году и приуроченному к 100-летию Октябрьской революции.

Философия театральной компании состоит в том, чтобы открывать для зрителей что-то новое, давать публике возможность получить новый интеллектуальный и духовный опыт. Компания Medicine Show Theatre Ensemble гордится тем, что стала первым независимым театром США, поставившим Платонова.

Работа с российским материалом стала возможна благодаря Колумбийскому университету, который перевел значительное количество произведений.

Проникновение в историю и культуру России

Поставленный в 2017 году, спектакль «14 красных избушек» Medicine Show Theatre Ensemble претерпел множество изменений. Как говорят артисты, это связано с тем, что процесс проникновения в платоновский текст не прекращается. Актеры постоянно открывают что-то новое в своих героях.

Спектакль поставлен режиссером Иоаном Арделином. Затем материал был переработан Джоэлом Бернштейном.

По словам команды Medicine Show Theatre Ensemble, самым трудным для них было погрузиться в контекст. У американского народа нет опыта коллективизации, и артистам пришлось искать параллели в опыте своей нации, чтобы лучше понять героев Платонова. Порой оказывалось, что то, что было воспринято впрямую, на самом деле имеет другой смысл. Из-за этого постановка неоднократно менялась.

Одна из артисток театра, Фэй Гринбаум, жила в СССР несколько лет. По ее словам, она пыталась максимально помочь коллегам проникнуть в образы героев Платонова.

В России платоновский текст считается сложным для постановки на сцене. Как отмечает Фэй Гринбаум, после перевода «14 красных избушек» на английский это была уже другая пьеса. Язык Платонова настолько образный и стольких понятий нет в американской культуре, что переводчикам было крайне сложно найти аналогии. Нелегко было и с фамилиями, ведь они раскрывают личность героя. Поэтому у каждого персонажа в английском варианте новая фамилия. Для российских гастролей было решено вернуть фамилии, которые Платонов изначально дал своим героям.

Исследование русской души

Спектакль, созданный Medicine Show Theatre Ensemble, рассчитан на широкую аудиторию. Ни от кого не требуется особых знаний. «Мы рассказываем историю, которая трогает, независимо от контекста», – отмечает Джоэл Бернштейн.

Как остаться человеком, когда социальные связи разорваны, когда каждый час, каждую минуту необходимо бороться за собственную жизнь, и как при этом служить общему делу – это исследовали в Medicine Show Theatre Ensemble.

Спектакль идет на английском языке с субтитрами. В постановке минимум технических средств и декораций. Так что максимум внимания уделяется образам, которые создают артисты. «Мы работаем с воображением зрителей», – говорит Фэй Гринбаум. Такой опыт для публики богаче, ведь каждый может обратиться к собственному внутреннему миру.

Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно



Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах
Роскачество