Примерное время чтения: 4 минуты
130

«Заимствования в языке – благо и беда». Как мы используем иностранные слова

Меньше месяца назад Президент России Владимир Путин подписал закон о госязыке, регулирующий употребление иностранных слов. Корреспондент vrn.aif.ru попытался выяснить, как много в Воронеже магазинов с иностранными названиями, что означают поправки, принятые Госдумой, и как много в нашей речи заимствований.

Иностранные названия = залог качества?

Vrn.aif.ru проанализировал 19 тысяч названий воронежских организаций из разных сфер - от общественного питания до электротехники. Мы пришли к выводу, что почти пятая часть магазинов и заведений выбирают для себя иностранные названия. Например, чаще всего латиницу используют для сегмента «Одежда / обувь» – 39%. Второе место занимает сфера общественного питания – 27%. Тройку лидеров замыкают спортивные магазины с показателем в 22%.

Если магазин – часть международной сети либо сети, пришедшей в Россию из другой страны, то вполне логично использование иностранного названия. Например, в Воронеже несколько точек из немецкой сети по продаже электроники.

Кроме того, люди привыкли связывать разные товары с определенной страной производителем. Например, швейцарский сыр, итальянская паста или немецкие колбаски. Потому владельцы и решают назвать какой-нибудь ресторан на мотив определенной страны.

Кто должен соблюдать закон о языке?

Буквально в конце февраля 2023 года Владимир Путин подписал закон о госязыке, регулирующий употребление иностранных слов. Давайте разберемся, что сказано в документе и что поменяется в нашей жизни.

Согласно нововведениям, при использовании русского языка как государственного недопустимо применение иностранных слов, за исключением не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке, которые зафиксируют в нормативных словарях.

Теперь простыми словами. Иностранные слова нельзя будет употреблять практически при любой публичной коммерческой, культурной и общественной активности. С 1 января 2025 года термины «кэшбек», «тренд», «маркетплейс» и другие станут вне закона, например, в рекламе, СМИ и при показе фильмов в кинозалах. Но речь не идет об обычном бытовом общении, при котором мы используем не только нейтральную, но и разговорную или же стилистически сниженную лексику.

Пока остается открытым вопрос, как будет контролироваться исполнение нововведения. Но ясно одно – если иностранное слово включат в словарь, справочник, то заимствование можно смело использовать во всех сферах деятельности, в том числе в рекламе и СМИ.

«Рост заимствований в языке - и благо, и беда»

Мало кто из нас задумывается, какую роль играет заимствованные слова в нашей речи. Подумайте: мы спим на кровати, едим хлеб, носим костюм – все они в разное время пришли к нам из разных языков. Мы ежедневно используем множество иностранных слов и выражений, которые так прижились у нас, что стали родными.

Приходя в русский язык, слово быстро обрастает приставками, суффиксами. Так произошло, к примеру, с греческим словом «форма»: формировать, формирование, сформированный, форменный и т. д. Иностранных слов становится все больше и больше, и этот процесс нельзя остановить.

Кандидат филологических наук Людмила Сандлер
Кандидат филологических наук Людмила Сандлер Фото: личный архив

«Как любое явление, рост заимствований в языке - и благо, и беда. Во-первых, оно открывает нам целые миры. Никакой закон не может отменить международную классификацию растений, животных, существующую на латинском языке, многочисленные юридические понятия, заимствованные из Римского права. А беда с заимствованиями – в их чрезмерном употреблении. В молодежном жаргоне таковых очень много: рофлить – шутить, заскамить – обмануть, чекнуть – посмотреть. Вряд ли они приживутся в языке», – говорит преподаватель факультета журналистики, кандидат филологических наук Людмила Сандлер.

По предположению филолога, все словари переписывать не потребуется, так как они не будут основными в будущей нормативной базе. А вот новые заимствования, которые часто используются как аналоги уже существующим понятиям, скорее всего, будут жестко фильтроваться. В то же время для педагогов высшей школы ничего пока не меняется, разве что им придется еще тщательнее следить за чистотой речи. 

«Принятие поправок к закону о русском языке должно заставить общество внимательно посмотреть на себя со стороны. А увидеть можно многое, что расшатывает нормы нашего языка, засоряет и даже оскверняет его», – отмечает Людмила Леонидовна.

Оцените материал
Оставить комментарий (0)


Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах