В ВГУ 14 сентября профессору Геттингенского университета Германии Маттиасу Фрайзе вручили мантию «Почетного доктора ВГУ» и знак за заслуги перед университетом. Благодаря ученому работает международная магистерская программа «Русская литература в европейском контексте». После торжественной церемонии профессор Маттиас прочитал лекцию о значении русской литературы для мировой культуры.
За заслуги перед ВГУ
Первый проректор – проректор по учебной работе Елена Чупандина – представила гостя собравшимся ученым и студентам. Она рассказала, что Маттиас Фрайзе с 2003 года возглавляет литературоведческое направление департамента славистики Гетингенского университета. Профессор Фрайзе – автор известных работ, посвященных творчеству Александра Пушкина, Михаила Бахтина, Чеслава Милоша и других писателей с мировым именем. Также профессор является членом Чеховского сообщества и Международного сообщества Достоевского.
Основная заслуга Маттиаса Фрайзе в том, что он, совместно с профессором Андреем Фаустовым, открыл в 2015 году году международную магистерскую программу «Русская литература в европейском контексте». По ее итогам участники получают как диплом ВГУ, так и диплом Геттингенского университета. Было уже пять выпусков студентов.
«А в 2020 году профессор Фрайзе предложил открыть бакалаврскую программу «Европейские языки и мировая культура», но уже в сотрудничестве с факультетом романо-германской филологии ВГУ», – рассказала Елена Чупандина.
За вклад в развитие Воронежского госуниверситета профессору Фрайзе была вручена мантия «Почетного доктора ВГУ» и знак за заслуги перед университетом.
«Я быстро понял, что для успешного развития магистерской программы нужны три фактора: высокий уровень науки филологии, хорошая коммуникация между учеными и администрацией, и активная заинтересованность в партнерстве. Я нашел идеального партнера для сотрудничества в лице ВГУ и очень этому рад», – сказал профессор.
Литература – дань всему человечеству
Профессор Маттиас Фрайзе также прочитал лекцию о значении русской литературы для мирового сообщества. В конференц-зале присутствовали как студенты, так и ученые ВГУ. Среди слушателей были декан филологического факультета Жанна Грачева, декан факультета романо-германской филологии Ольга Борискина, доцент кафедры французской филологии Алла Акульшина, профессор кафедры истории и типологии русской и зарубежной литературы Дмитрий Чугунов и, конечно, заведующий кафедрой истории и типологии русской и зарубежной литературы Андрей Фаустов. Всем было интересно послушать зарубежное мнение о качестве отечественной филологии.
«Я убежден, что нет национальных литератур. Каждое литературное произведение – дань всему человечеству. Конечно, надо уметь читать на языке оригинала, но не надо быть немцем, чтобы понять Гете, не надо быть русским, чтобы понять Пушкина. Будучи студентом я выбрал русскую филологию ради крайне высокого качества ее литературы», – говорит ученый.
Один из любимых литературных героев профессора Фрайзе – Степан Трофимович Верховенский, герой романа Федора Достоевского «Братья Карамазовы». Именно этот персонаж объявил, что без литературы и искусства просто нельзя жить. Высказывание это оказалось очень близко мировозрению Маттиаса Фрайзе, так как славист считает, что искусство, в частности литература, раскрывает смысл жизни, а без смысла человек существовать не может.
Воронежским студентам действительно нравится литература
Отвечая на вопросы доктор Фрайзе рассказал о своих любимых писателях и произведениях. Так, у Федора Достоевского ученому больше всего нравится роман «Бесы», поскольку в произведении заключен целый мир, включающий вопросы философии, политики и религии и множества других сфер жизни. Среди других своих любимых писателей Маттиас Фрайзе выделяет Антона Чехова, среди произведений которого ему особенно нравится «Степь». О прозе Чехова ученый даже написал монографию. В числе любимых у профессора оказался и роман Льва Толстого «Война и мир».
После лекции профессор нашел время, чтобы пообщаться с корреспондентом «АиФ-Черноземье».
«Я очень люблю воронежских студентов за то, что они хорошо готовятся, – отмечает профессор. – Они приходят на занятия, внимательно прочитав произведения русских классиков и очень хорошо зная текст. И отмечу, что те, кто поступает на филологов, действительно любят литературу, хотят ее понять. К примеру, в Германии, студенты часто смотрят на литературу только через призму отношений между мужчиной и женщиной. Несомненно, этот вопрос важен, и в произведениях он поднимается, но это весьма узкий взгляд на вещи. А воронежские студенты смотрят на литературу более объективно и с разных точек зрения».